Ametiprofiil
TEENUSED
Kirjalik tehniline erialatõlge
Tehnilised
tekstid, eelkõige masinaehitus, sõidukid, raudtee, elektrotehnika, energia,
kütte- ja ventilatsioonitehnika, sõjandus, telekommunikatsioon ja muud
tehnilised teemad
Ettevõtte terminoloogia
andmebaaside hooldus
Tehnikatõlgete
pakkujate tehniline erialane nõustamine
Tehniliste koolituste
teenindamine
Tõlgete hindamine
erinevate standardite järgi (nt SAE JS2450, LISA jt) tõlkeabiprogrammide abil
TÖÖKEELED
Eesti keel
Emakeel
Saksa keel
Pikaajaline
viibimine Saksamaal (hariduse omandamine ülikoolis), täiendkoolitused
Pikaajaline
koostöö saksakeelsest majandusruumist ettevõtetega
Vene keel
Pikaajaline töötamine venekeelses töökeskkonnas
PÕHIVALDKONNAD
Masin- ja aparaadiehitus
Autondus,
raudtee
Metallide
töötlemise tehnoloogia
Inseneriteadused
HARIDUS
Magdeburgi Tehnikaülikool
Metallide
töötlemise tehnoloogia
Üldhinne
„väga hea“
Diplomeeritud
insener üldhindega „väga hea“
Leipzigi
ülikool, Herder
Institut
Saksa keel
edasijõudnuile
Üldhinne
„väga hea“
TÄIENDKOOLITUS / SERTIFIKAADID
Carl
Duisberg Gesellschaft e.V.
Pikaajaline
täendõppeprogramm Saksamaal
Erialed
koolituse
Vastavalt
konkreetsele ametikohale
Mercedes-Benz
AG koolitustreenerite väljaõpe tootmisettevõtetes ja koolituskeskustes
Saksamaal (Stuttgart-Vaihingen, Wörth, Mannheim, Ulm)
Veebikoolitused
Osalemine
erinevatel online-veebikoolitustel tõlkeabiprogrammide ja tehnilise
kommunikatsiooni alal
Tõlkeabiprogrammide
sertifikaadid
memoQ
SDL Trados
TÕLKEKOGEMUS
Tõlkekogemus
üle 25 aasta
15 aastat
kõrvaltööna (alates 1993)
alates 2009
põhitööna
Maht
2015-2019 – üle 3,5 miljoni sõna lähteteksti
Ettevõtja
(KANTES OÜ)
MUU AMETIALANE KOGEMUS
Pikaajaline töökogemus tööstuses
Erinevad
positsiooni alates insenerist kuni tehnikadirektori ametikohani keskmise
suurusega masinaehitusettevõttes
Daimler AG
(Tallinna peaesindus) veoautode, busside ja Unimogi tehniline koolitustreener
MB-tehasetreenerite
erialane ja keeleline teenindamine
Tehniliste
koolituste iseseisev läbiviimine Eestis (eesti keeles) ja Leedus (vene keeles)
KOOSTÖÖ
tekom
European
Association for Technical Communication e.V. liige – Saksa turu nõuete ja
uusimate arengute jälgimine tehnilise kommunikatsiooni alal
Tekomi
konverentsidel osalemine Saksamaal
ETTL
Koostöö
Eesti Tõlkide ja Tõlkijate Liiduga
Ametialane
koostöö
Koostöö
kogenud keelekorrektorite ja tõlkijatega
Tellimine:
Tõlked nn nelja-silma-põhimõttel ISO 17100:2015 järgi
CAT & IT
memoQ pro – versioon 9.1
ka varasemad
versioonid sertifitseeritud
Across 7.0
Star Transit
NXT – SP10
SDL Trados Studio 2019
SDL MultiTerm 2019 sertifitseeritud
Erinevad abiprogrammid