Ametiprofiil

 

TEENUSED

Kirjalik tehniline erialatõlge
Tehnilised tekstid, eelkõige masinaehitus, sõidukid, raudtee, elektrotehnika, energia, kütte- ja ventilatsioonitehnika, sõjandus, telekommunikatsioon ja muud tehnilised teemad
Ettevõtte terminoloogia andmebaaside hooldus
Tehnikatõlgete pakkujate tehniline erialane nõustamine
Tehniliste koolituste teenindamine
Tõlgete hindamine erinevate standardite järgi (nt SAE JS2450, LISA jt) tõlkeabiprogrammide abil


TÖÖKEELED

Eesti keel
Emakeel

Saksa keel

Pikaajaline viibimine Saksamaal (hariduse omandamine ülikoolis), täiendkoolitused
Pikaajaline koostöö saksakeelsest majandusruumist ettevõtetega

Vene keel

Pikaajaline töötamine venekeelses töökeskkonnas


PÕHIVALDKONNAD

Masin- ja aparaadiehitus
Autondus, raudtee
Metallide töötlemise tehnoloogia
Inseneriteadused


HARIDUS

Magdeburgi Tehnikaülikool
Metallide töötlemise tehnoloogia
Üldhinne „väga hea“
Diplomeeritud insener üldhindega „väga hea“
Leipzigi ülikool, Herder Institut
Saksa keel edasijõudnuile
Üldhinne „väga hea“


TÄIENDKOOLITUS / SERTIFIKAADID

Carl Duisberg Gesellschaft e.V.
Pikaajaline täendõppeprogramm Saksamaal
Erialed koolituse
Vastavalt konkreetsele ametikohale
Mercedes-Benz AG koolitustreenerite väljaõpe tootmisettevõtetes ja koolituskeskustes Saksamaal (Stuttgart-Vaihingen, Wörth, Mannheim, Ulm)
Veebikoolitused
Osalemine erinevatel online-veebikoolitustel tõlkeabiprogrammide ja tehnilise kommunikatsiooni alal
Tõlkeabiprogrammide sertifikaadid
memoQ
SDL Trados

 

TÕLKEKOGEMUS

Tõlkekogemus üle 25 aasta
15 aastat kõrvaltööna (alates 1993)
alates 2009 põhitööna
Maht 2015-2019 – üle 3,5 miljoni sõna lähteteksti
Ettevõtja (KANTES OÜ)

 

MUU AMETIALANE KOGEMUS

Pikaajaline töökogemus tööstuses
Erinevad positsiooni alates insenerist kuni tehnikadirektori ametikohani keskmise suurusega masinaehitusettevõttes
Daimler AG (Tallinna peaesindus) veoautode, busside ja Unimogi tehniline koolitustreener
MB-tehasetreenerite erialane ja keeleline teenindamine
Tehniliste koolituste iseseisev läbiviimine Eestis (eesti keeles) ja Leedus (vene keeles)


KOOSTÖÖ

tekom
European Association for Technical Communication e.V. liige – Saksa turu nõuete ja uusimate arengute jälgimine tehnilise kommunikatsiooni alal
Tekomi konverentsidel osalemine Saksamaal
ETTL
Koostöö Eesti Tõlkide ja Tõlkijate Liiduga
Ametialane koostöö
Koostöö kogenud keelekorrektorite ja tõlkijatega
Tellimine: Tõlked nn nelja-silma-põhimõttel ISO 17100:2015 järgi

CAT & IT

memoQ pro – versioon 9.1
ka varasemad versioonid sertifitseeritud
Across 7.0
Star Transit NXT – SP10
SDL Trados Studio 2019
SDL MultiTerm 2019 sertifitseeritud
Erinevad abiprogrammid